WORKSHOPS ESGOTADOS! – INSCRIÇÃO DISPONÍVEL APENAS PARA AS SESSÕES PLENÁRIAS.
PROGRAMA
Evento hídrido - https://videoconf-colibri.zoom.us/j/87101673491
09h30 | – Receção aos participantes |
---|---|
09h45 | – Sessão de Boas-Vindas |
10h00 | - Tradução de documentos técnicos na Comissão Europeia João Coelho - Chefe do Departamento de Língua Portuguesa da Direção-Geral da Tradução da Comissão Europeia |
10h20 | – Relevância e requisitos da redação técnica para a tradução Ricardo Campos - APCOMTEC - Associação Portuguesa para a Comunicação Técnica |
10h40 | - A integração da tradução automática no fluxo de trabalho da Direção-Geral da Tradução da Comissão Europeia Hilário Leal Fontes - Chefe da Unidade -2 no Departamento de Língua Portuguesa da Direção-Geral da Tradução da Comissão Europeia (a distância) |
11h00 | - Coffee-break e Networking |
11h30 | - Workshop de pós-edição de tradução automática Ana Garrido - Tradutora na Antena da Direção-Geral da Tradução em Lisboa (presencial e com vagas limitadas |
13h00 | - Pausa para almoço |
14h30 | – Workshop sobre a ISO 18587 sustentado em AI (AP | Portugal) |
16h00 | - Coffee-break |
16h30 | - Mesa redonda/Encerramento |